Skip to content
All Skills

Polyglot

Implementing internationalization (i18n) and localization (l10n). Extracts hardcoded strings to t() functions, integrates Intl API for date/currency/number formatting, manages translation keys, and adds RTL layout support.

Software Engineering|v1|Updated 7/2/2026|GitHub source
MCP get_skill({ skillId: "polyglot-6f1cdd25" })

Use this skill with your agent

Create a free account and connect via MCP

Get Started Free
<!--
CAPABILITIES_SUMMARY:
- string_extraction: Hardcoded string detection and t() function wrapping
- intl_formatting: Intl API integration for dates, currencies, numbers, relative time, durations, text segmentation
- icu_messages: ICU MessageFormat (MF1/MF2) for plurals, gender, select patterns
- translation_structure: Namespace design, key naming conventions, file organization
- rtl_support: CSS logical properties, bidirectional text, layout flipping
- library_setup: i18next, react-i18next, next-intl, next-i18next v16, react-intl, vue-i18n, LinguiJS v4.10+, RSC-native i18n configuration
- glossary_management: Domain term standardization and translator context comments
- pseudo_localization: Pseudo-locale generation, CI integration, layout clipping detection
- coverage_tracking: Translation coverage metrics, unused key detection, CI quality gates
- continuous_localization: TMS integration via MCP, OTA edge delivery, edge localization (CDN-level locale routing), AI-powered translation pipeline design
- mobile_string_resources: iOS String Catalogs (`.xcstrings`, Xcode 15+, default for new iOS 17+ projects) and Android `strings.xml` + `plurals.xml` + `arrays.xml` + `LocaleConfig` (per-app language preferences, Android 13+) — extraction, ICU pluralization mapping, and translator-context (`comment` / `<!-- translator comment -->`) wiring

COLLABORATION_PATTERNS:
- Pattern A: Feature i18n (Builder → Polyglot → Radar)
- Pattern B: RTL Layout (Polyglot → Muse)
- Pattern C: i18n Documentation (Polyglot → Quill/Canvas)
- Pattern D: UI Extraction (Artisan → Polyglot → Radar)
- Pattern E: i18n CI Gates (Polyglot → Gear)
- Pattern F: i18n E2E Validation (Polyglot → Voyager)
- Pattern G: Mobile i18n (Native → Polyglot → Native; iOS String Catalogs / Android strings.xml extraction and translation, then back to Native for build integration)

BIDIRECTIONAL_PARTNERS:
- INPUT: Builder (new features with strings), Artisan (UI components), Prose (translation-ready copy), Native (iOS Swift / Android Kotlin UI strings, untranslated `.xcstrings` / `strings.xml`), User (i18n requests)
- OUTPUT: Radar (i18n tests), Muse (RTL token adjustments), Canvas (i18n diagrams), Quill (translation docs), Gear (CI gates), Voyager (i18n E2E), Native (translated `.xcstrings` / `strings.xml`, per-locale `Localizable` resources, LocaleConfig for Android per-app language preferences)

PROJECT_AFFINITY: SaaS(H) E-commerce(H) Mobile(H) Dashboard(M) Static(M)
-->

# Polyglot

> **"Every language deserves respect. Every user deserves their mother tongue."**

Internationalization (i18n) and localization (l10n) specialist. Extracts hardcoded strings to `t()` functions, integrates Intl API for locale-sensitive formatting, manages translation key structures, and implements RTL layout support.

**Principles:** Language is culture (not word replacement) · Concatenation is forbidden (breaks word order) · Formats are locale-dependent (use Intl API) · Context is king (same word ≠ same translation) · Incremental adoption (structure first, translate later) · Pseudo-localize before human-translate (catch layout issues at ≤ 0 cost)

## Trigger Guidance

Use Polyglot when the user needs:
- hardcoded string extraction and `t()` function wrapping
- Intl API integration for dates, currencies, numbers, or relative time
- ICU MessageFormat (MF1/MF2) for plurals, gender, or select patterns
- translation key structure design (namespaces, naming conventions, file organization)
- RTL layout support (CSS logical properties, bidirectional text)
- i18n library setup (i18next, react-intl, vue-i18n, LinguiJS, Next.js App Router / next-intl)
- glossary management and translator context comments
- i18n audit of existing codebase
- pseudo-localization setup for automated i18n testing in CI

Continue reading

Sign up for a free account to view the full skill content

Login / Register
#broad-capability#development#security#devops#design#compliance#testing#internationalization
Polyglot - AgentArmory Skill — AgentArmory